Friday, September 30, 2016

Interior minister calls for calm, negotiations

October 1, 2016

Interior minister calls for calm, negotiations

Interior Minister Sar Kheng (left) and acting CNRP leader Kem Sokha shake hands at a political meeting at the National Assembly last year. Heng Chivoan

Interior Minister Sar Kheng on Wednesday delivered an appeal for calm and negotiations, declaring political competition is “not the enemy”.

Seen by many as a moderate voice within the Cambodian People’s Party, Kheng said there needed to be acceptance of the fact that politics are inherently competitive.

“This is competition, and we need to understand this issue and not go beyond that,” he said. “When we go beyond it, there will a break in the nation and it will not become democracy, but anarchy. The competition is to serve people, and it is not the enemy.”

The remarks follow months of political turbulence, with the ruling CPP accused of using the courts to harass the Cambodia National Rescue Party with questionable legal cases.

Prime Minister Hun Sen, in particular, has adopted a tough stance, threatening to “eliminate” the CNRP if it goes ahead with plans for mass demonstrations.

In recent days, however, the CPP appears to have softened its stance, with the premier hinting at possible negotiations at the National Assembly.

Warning against “fighting”, Kheng said it was time to “sit together” and “create a multi-party democracy” where opponents were considered “competitors”, not “enemies”.

Though Kheng was once a leader within a faction of the CPP loyal to the late Chea Sim, once a rival to Hun Sen’s own powerbase, political analyst Ou Virak said he believed the interior minister’s comments were part of a “good cop, bad cop” strategy, rather than a sign of dissent within the ruling party’s ranks.

ชาวบ้านท้ายเกาะปทุมธานีประสบปัญหาน้ำเอ่อล้นตลิ่งท่วมทางเข้าออก

ชาวบ้านท้ายเกาะปทุมธานีประสบปัญหาน้ำเอ่อล้นตลิ่งท่วมทางเข้าออก

ชาวบ้านท้ายเกาะปทุมธานีประสบปัญหาน้ำเอ่อล้นตลิ่งท่วมทางเข้าออก
เมื่อเวลา 09.00 น.วันที่ 1 ตุลาคม 2559 ผู้สื่อข่าวได้ตระเวนสำรวจระดับน้ำริมฝั่งแม่น้ำเจ้าพระยาฝั่งตะวันตก บริเวณ ต.ท้ายเกาะ อ.สามโคก จ.ปทุมธานี พบว่าระดับน้ำได้สูงขึ้นมาก แต่ส่วนใหญ่ประชาชนที่อาศัยอยู่ริมแม่น้ำจะเก็บสิ่งของไว้ในที่สูงตามที่ทางหน่วยงานของราชการประกาศไว้แล้ว

จากการสอบถาม นายจรูญ พิศมัย อายุ 84 ปี ชาวบ้านหมู่ที่ 2 ต.ท้ายเกาะ อ.สามโคก จ.ปทุมธานี อาศัยอยู่ที่บ้านริมฝางแม่น้ำเจ้าพระยา กล่าวว่า หลายวันมานี่น้ำได้สูงขึ้นมาก ได้ท่วมทางเข้าออกหมดแล้ว จะออกจากบ้านต้องเดินลุยน้ำออกไป หากไม่อยากเปียกก็ได้เตรียมเรือไว้สำหรับพายเข้าออกบ้านได้

โดยทางกรมชลประทานได้รักษาการระบายน้ำผ่านท้ายเขื่อนเจ้าพระยาไม่ให้เกิน 2,000 ลบ.ม./วินาที ขณะนี้ระบายอยู่ที่ 1,998 ลบ.ม./วินาที และจะค่อยๆลดลงให้สู่สภาวะปกติให้เร็วที่สุด หากไม่มีฝนมาเติมในช่วงนี้

ปชป.ติงหากให้ม.44ยุบสภา เกิดปัญหาไม่จบสิ้น

ปชป.ติงหากให้ม.44ยุบสภา เกิดปัญหาไม่จบสิ้น  

เมื่อวันที่ 1 ต.ค.2559 นายองอาจ คล้ามไพบูลย์ รองหัวหน้าพรรคประชาธิปัตย์ กล่าวถึงกรณีที่นายวิษณุ เครืองาม รองนายกรัฐมนตรี ระบุว่า หากรัฐสภาไม่สามารถเลือกนายกฯได้ จนเวลาล่วงเลยไป 5-6 เดือนแล้วยังไม่ได้ จึงต้องใช้วิธีการตามรัฐธรรมนูญคือยุบสภา โดยรัฐบาลปัจจุบัน เพราะรัฐธรรมนูญเขียนไว้ให้รัฐบาลและคณะรักษาความสงบแห่งชาติ (คสช.) อยู่ไปจนกว่าคณะรัฐมนตรี (ครม.) ชุดใหม่เข้าปฏิบัติหน้าที่ โดยมาตรา 44 ยังคงมีผลอยู่สามารถยุบสภาได้ ว่า คิดว่าไม่น่าเป็นไปได้ที่จะเลือกนายกฯไม่ได้ เมื่อมีการเลือกตั้งแล้วทุกฝ่ายก็อยากให้ประเทศเดินหน้าไปได้ด้วยวิธีการใดก็ตามที่ให้ประเทศเดินไปได้ คือต้องมีรัฐบาลที่มาจากการเลือกตั้ง
 
รองหัวหน้าพรรคประชาธิปัตย์ กล่าวว่า ส่วนที่นายวิษณุ พูดว่าจะใช้ มาตรา44 ในการยุบสภาหากเลือกนายกฯไม่ได้ คงใช้ได้ แต่ถามว่าเหมาะสมหรือไม่ที่จะใช้หลังการเลือกตั้งแล้ว ต้องพิจารณาถึงความเหมาะสมด้วย ทั้งนี้เชื่อว่าเหตุการณ์ในลักษณะนั้นไม่น่าจะเกิดขึ้น เพราะทุกฝ่ายก็อยากเห็นบ้านเมืองเดินไปได้อยู่แล้ว
 
ผู้สื่อข่าวถามว่า การพูดของนายวิษณุ เป็นการขู่ว่าต้องเลือกนายกฯให้ได้หรือไม่ นายองอาจ กล่าวว่า ตนไม่มองเช่นนั้นเพราะยังอีกไกล ไม่รู้ว่าผลการเลือกตั้งจะออกมาอย่างไร แต่ในฐานะนักกฎหมายนายวิษณุคงชี้ให้เห็นว่ากฎหมายใช้ช่องทางอะไรบ้าง แต่ตนก็ยังเชื่อมั่นว่าน่าจะเลือกนายกฯได้ ดังนั้นปัญหานี้คงไม่เกิดขึ้น จึงไม่ต้องนำมาตรา 44 มาใช้ และยังมองไม่เห็นว่าจะเป็นปัญหาขึ้นมาได้คงไม่มีใครสามารถพูดล่วงหน้าตั้งแต่รัฐธรรมนูญยังไม่ประกาศใช้ได้
 
ด้านนายวิรัตน์ กัลยาศิริ หัวหน้าทีมกฎหมายพรรคประชาธิปัตย์ กล่าวว่า น่าจะเป็นการโยนหินถามทาง เพราะถ้ามีการแก้ไขตามที่ศาลรัฐธรรมนูญแก้ไขมา ที่ปกติให้ ส.ส. เป็นผู้เสนอชื่อนายกฯในบัญชีพรรคการเมือง ถ้ากระบวนการเดินไปไม่ได้ ก็ให้ส.ส.และส.ว.เข้าชื่อยกเว้นนายกฯจากบัญชีรายชื่อพรรคการเมือง ส.ว. 250 ส.ส.อีก 150 เสียงก็เกินอยู่แล้ว การยุบสภาฯก็ไม่เกิด และถ้าเดินตามที่ศาลรัฐธรรมนูญตัดสิน การยุบสภาก็ไม่เกิดขึ้น ซึ่งต้องเดินตามอยู่แล้วเพราะคำวินิจฉัยผูกพันทุกองค์การ และการใช้มาตรา 44 ยุบสภา ก็จะก่อให้เกิดปัญหาไม่จบไม่สิ้น คนที่ลงนามในคำสั่งก็จะเสียหาย และการเมืองไม่ควรแก้ด้วยมาตรา 44
 
ผู้สื่อข่าวถามว่า ถ้าส.ส.ไม่เอาด้วยกับส.ว.ก็เกิดปัญหาอยู่ดี นายวิรัตน์ กล่าวว่า ยังเชื่อศักยภาพรัฐสภาชุดนี้ เพราะอยากให้บ้านเมืองเดินไปได้ และการที่ร่างรัฐธรรมนูญผ่านประชามติถึง 60 เปอร์เซ็นต์ และยังโหวตให้คำถามพ่วงผ่านอีก แปลว่าประชาชนเขาต้องการให้ส.ว.มีโอกาสเลือกนายกฯ อย่างไรก็ตามเห็นว่ารัฐบาลไม่ต้องเตรียมแก้ปัญหาล่วงหน้า เพราะเมื่อใดที่ส.ส.เลือกนายกฯจากรายชื่อผู้อยู่ในบัญชีรายพรรคการเมืองไม่ได้ แปลว่า ส.ส.มีพวกไม่เป็นเนื้อเดียวกัน ไม่ลงรอยกันเป็นจำนวนมาก ซึ่ง ส.ว.ต้องมองเห็นว่าควรจะร่วมกับกลุ่มใดเพื่อโหวต ขอให้รัฐสภามีมติไม่น้อยกว่า 2 ใน 3 เพื่อให้สามารถเลือกนายกฯจากนอกบัญชีพรรคการเมืองได้

ក្រុម​តន្ត្រី​ជន​ពិការបារម្ភ​ពី​ការ​ឡើង​ថ្លៃ​រថយន្ត​ឈ្នួល​ក្នុង​ថ្ងៃ​បុណ...

Thousands killed by air pollution yearly: study


October 1, 2016

Thousands killed by air pollution yearly: study

A man walks past a factory’s smoke stack in Phnom Penh’s Meanchey district late last year. Pha Lina

A new study by the World Health Organization has found 3 million deaths a year are linked to exposure to outdoor air pollution, with nearly 90 percent of those deaths occurring in low- and middle-income countries like Cambodia.

The WHO said Southeast Asia bears one of the heaviest burdens with 799,000 deaths – 7,000 in Cambodia alone – in 2012 linked to air pollution. The body noted that Cambodia’s rate of 32 deaths per 100,000 people each year was similar to the rates in Thailand, Vietnam and Laos.

Sopha Chum, the executive director of the Health and Development Alliance, said that the Cambodian government was not ready to respond to air pollution.


“It’s time for the World Health Organization and the Ministry of Health to start raising awareness to key political leaders to understand the risks and prepare action to reduce the risks,” he said.

Ministry of Health spokesman Ly Sovann referred questions to Dr Prak Piseth Raingsey, director of preventive medicine at the ministry. However Raingsey did not respond to requests for comment.

The WHO study noted that major sources of pollution include inefficient modes of transportation, household fuel and waste burning, coal-fired power plants and industrial activity.

Minister of Environment Say Sam Al said his ministry had taken action to help minimise the impact of air pollution, including monitoring factory emissions and encouraging households that burn charcoal to use alternative fuel sources.

He said the ministry was also in the early stages of studying banning the importing of old cars, with officials working on defining what vehicles would fall into that category.

He said traffic congestion in Phnom Penh was also a contributory factor.

“At the moment, we are also looking at ways to ease congestion,” Sam Al said, adding that he believed those measures did make a difference in reducing air pollution and, as a result, the health risks associated.

The WHO study found that 94 percent of the 3 million annual deaths were due to non-communicable diseases, such as cardiovascular diseases, stroke, chronic obstructive pulmonary disease and lung cancer.

Child nutrition still lagging in Cambodia: study


October 1, 2016

Child nutrition still lagging in Cambodia: study

A woman washes dishes with her son on the side of a dirt road in Phnom Penh’s Daun Penh district in 2013. Hong Menea

The government must boost efforts to eradicate malnutrition among Cambodia’s women and children, many of whom are still chronically malnourished despite improvements in recent years, according to a new report in the International Journal of Food and Nutritional Science.

Basing the study on a review of research from UN organisations, non-profits and the government, the authors determined that stunting among Cambodia’s children under the age of 5 dropped from 45 percent in 2010 to 32 percent in 2014. Nevertheless, malnutrition is still thought to contribute to around 45 percent of child deaths in Cambodia, the study says.

“The drop in stunting is a great achievement for the country, but 32 percent is still very concerning,” said David Raminashvili, a nutrition expert at World Vision Cambodia. “If this trend continues for five years, then we’ll see some progress.”


The study considers children “stunted” if they are below an average height range for their age. A designation of “wasted”, meanwhile, is applied for children who are below average weight for their height, and “underweight” applies to children who are below average weight for their age. As of 2014, 24 percent of Cambodia’s children under the age of 5 were underweight, while 10 percent were wasted.

Global development experts widely believe that stunting in developing nations has a long-term negative impact on a country’s economic growth and development. According to a study cited in the report, malnutrition is among the most important factors causing poverty in Cambodia.

Meanwhile, zinc deficiencies are the most common deficiency in Cambodia, with around 73 percent of infants and toddlers suffering from a shortage. Around 71 percent of the same group are anaemic, and 28 percent have a Vitamin A deficiency.

But while the government is nominally committed to solving malnutrition, releasing a 2014-2020 roadmap to improve nutrition, the study determined that an “efficient effort” to allocate resources to combat malnutrition has “not been seriously taken into account in this country”.

Raminashvili, meanwhile, said the government often claimed it had insufficient resources for programs to provide nutritional supplements to poor communities.

These issues are acutely felt by Cambodia’s women and children, the study said, adding that around 19 percent of non-pregnant women between the ages of 15 and 49 are underweight. In Cambodia, this is especially true among women who have entered the labour force. The study noted that women who work have less time to ensure that their children are eating properly, and often don’t have time to feed themselves.

“Most of the women who work in factories are definitely malnourished during pregnancy, which means their children will also be malnourished,” said Raminashvili. “We definitely know that working, and not having enough time to eat, is affecting the health of mothers and children.”

Meanwhile, the authors noted that Cambodian cultural norms may contribute to the problem. Family hierarchies ensure men eat first while mothers and daughters usually eat last. “This could lead to wasting and undernutrition in younger girls which can later affect their reproductive health and cause maternal health issues ultimately contributing to the intergenerational cycle of malnutrition,” the study reads.

Soldier registration issues examined

Soldier registration issues examined

A woman has her photo taken earlier this month as her identification is verified at a voter registration office. Heng Chivoan


Two complaints about the registration of soldiers as voters in Preah Vihear province have been resolved, according to officials, though the National Election Committee continues to investigate further reports of voter registration irregularities involving military personnel.

NEC spokesman Hang Puthea said the body had established that a misunderstanding in Chheb district’s Chheb II commune led to soldiers, who were working at a sugar farm nearby but stationed at a base in another commune, being allowed to register.

“Our stance is that the mistake was unintentional,” he said. “But now, these soldiers are already registered, they cannot be registered at other places for a second time.”

Meanwhile a dispute that arose in Preah Vihear’s Kulen district when an opposition commune chief refused to register a group of 300 soldiers he did not recognise has also been resolved.

Srayang commune chief and Sam Rainsy Party member Pen Lam said he enrolled the men, from Brigade 41, after receiving a letter from provincial authorities and the provincial NEC representative confirming they were based in the commune, but had been stationed on the Thai border.

The group’s commander, Kem Sophal, could not be reached yesterday.

Puthea said he was yet to receive information about the complaint’s withdrawal.

Meanwhile, he said the body was continuing investigations into reported irregularities with soldier registrations in Siem Reap and Battambang provinces.

According to the NEC’s website, 3.7 million Cambodians have been registered on the Kingdom’s new digital voter lists since the three-month drive began September 1.

US-ASEAN Defense Ministers’ Meeting Kicks Off in Hawaii

October 1, 2016

US-ASEAN Defense Ministers’ Meeting Kicks Off in Hawaii

Meeting expected to address key regional security challenges from terrorism to maritime security.

The Diplomat, by Prashanth Parameswaran, October 1, 2016

U.S. Defense Secretary Ashton Carter is set to kick off a meeting with Southeast Asian defense ministers today in Hawaii that will address a range of regional security challenges.

The U.S.-ASEAN Informal Defense Ministers’ Meeting, held over the weekend, will be co-hosted by the United States and Laos, this year’s ASEAN chair. It is the second such meeting ever held, with the first occurring in April 2014 when then-U.S. Defense Secretary Chuck Hagel invited his ASEAN counterparts to join him in Hawaii for informal consultations.

Obama administration officials have been emphasizing the meeting as yet another example of its commitment to Southeast Asia as well as ASEAN as part of its overall rebalance to the Asia-Pacific, much like the historic U.S.-ASEAN Sunnylands Summit held in February (See: “Why the US-ASEAN Sunnylands Summit Matters”).

In remarks delivered on board the USS Carl Vinson in San Diego yesterday ahead of the meeting, Carter cast ASEAN as part of the United States’ principled security network, a concept which he first publicly outlined this year’s Shangri-La Dialogue in Singapore. As I mentioned in my piece after listening to his speech there, the term was a way for Washington to articulate a clear concept and vision for the region that is positive, future-oriented, inclusive, and comprehensive (See: “US Hits Right Note at Shangri-La with Principled Security Network.”).

Carter said that the meeting would discuss new ways in which the United States and ASEAN can partner to address various regional challenges and ensure security and stability in the Asia-Pacific.

“This is the second such informal dialogue the United States has hosted, and we’re going to reflect on our shared interests and principles and identify new ways to partner together to further realize them,” Carter said.

He also added that the Pentagon was undertaking the third phase of the rebalance in terms of force posture improvements – with the first beginning five years ago and the second taking place starting last year (See: “TPP as Important as Another Aircraft Carrier: US Defense Secretary”).

After the speech, Carter then moved on to Honolulu ahead of the meeting. There, he welcomed ministers arriving from ASEAN countries and delivered remarks at an opening reception.

Policy discussions will begin on Friday Pacific Standard Time, and the Southeast Asian defense ministers will be hosted aboard the USS Missouri. U.S. officials say that there will be a broad range of issues covered, including terrorism, maritime security, and humanitarian assistance and disaster relief.

លោក​ អ៊ូ ច័ន្ទរ័ត្ន​ ខក​ចិត្ត​រឿង​សាលា​ក្រុង​ភ្នំពេញ​

นายกฯขอขรก.เกษียณภูมิใจในอาชีพ

นายกฯขอขรก.เกษียณภูมิใจในอาชีพ

เมื่อวันที่ 30 ก.ย.2559 พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี และหัวหน้าคณะรักษาความสงบแห่งชาติ (คสช.) กล่าวในรายการ “คืนความสุขให้คนในชาติ” ว่า เนื่องในโอกาสเกษียณอายุราชการประจำปี 2559 ขอให้ผู้ที่เกษียณอายุราชการทุกท่าน ซึ่งล้วนเป็นข้าราชการในพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ทำงานต่างพระเนตร พระกรรณ รับใช้ประเทศชาติ ดูแลทุกข์สุขของประชาชนด้วยอุดมการณ์ ความรู้ ความสามารถ ความมุ่งมั่นและตั้งใจมาตลอด ขอให้ทุกท่านได้ภูมิใจในอาชีพรับราชการไม่ว่าจะดำรงตำแหน่งใดก็ตาม แม้วันพรุ่งนี้ท่านจะเกษียณอายุราชการไปแล้ว แต่ก็เชื่อว่าความรู้ และประสบการณ์ของท่าน ยังจะเป็นคุณูปการต่อชุมชน สังคม และประเทศชาติ ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง ตนขอให้ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขกับครอบครัว หมั่นดูแลรักษาสุขภาพให้แข็งแรงอยู่เสมอ

พ.ต.ท.ขับแท็กซี่เสริมรายได้ ตกคลองดับ

พ.ต.ท.ขับแท็กซี่เสริมรายได้ ตกคลองดับ

เมื่อเวลา 13.30 น.วันที่ 30 กันยายน 2559 พ.ต.ท.สุทัศน์ สอนหง้า สภ.หนองแค จ.สระบุรี รับแจ้งว่า มีรถแท็กซี่วิ่งลอดใต้สะพานข้ามคลองระพีพัฒน์ฝั่งซ้ายเขตเทศบาลตำบลหนองแค อ.หนองแค จ.สระบุรี คาดว่า วิ่งย้อนศร มาพบรถวิ่งสวนทางมา หักหลบรถเสียหลักชนกับเสาไฟฟ้าริมคลองระพีพัฒน์จนเสาไฟฟ้าหักและรถเสียหลักแฉลบไปชนต้นหางนกยูงริมคลองและรถวิ่งเลยไปตกลงในคลองระพีพัฒน์ ห่างจุดชนเสาไฟฟ้าจนไปตกคลอง ประมาณ 60 เมตร

โดยมีผู้เห็นเหตุการณ์ ระบุว่า ขณะรถกำลังจะจมน้ำที่ไหลเชี่ยว คนขับได้ปีนมาอยู่ท้ายรถ และโบกมือขอความช่วยเหลือ แต่รถค่อยๆ จมลงน้ำหายไปในที่สุด ซึ่งนักประดาน้ำมูลนิธิสว่างสระบุรี และนักประดาน้ำ จาก จ.พระนครศรีอยุธยา ระดมกันช่วยค้นหา ยังไม่พบเจอ จนกระทั่ง เวลา 17.30 น. จึงสามารถพบซากรถ ถูกกระแสน้ำไหลเชี่ยวพัดไปตกอยู่กลางคลองระพีพัฒน์ แต่ยังไม่สามารถเอารถขึ้นมาได้ ต้องใช้เชือกดึงไว้และให้นักประดาน้ำ มุดเอาลวดสลิงไปเกี่ยวกันชนหน้ารถ และค่อยๆ ดึงขึ้นมา

พบว่า รถแท็กซี่ที่นำขึ้นมา เป็นแท็กซี่สีฟ้า ทะเบียน ทส-304 กทม. ภายใน พบร่างชาย 1 คน มีชื่อบัตรสีเหลืองคนขับแท็กซี่ชื่อนายธัญเทพ ชาวนาดอน แต่ที่บัตรประชาชนระบุชื่อ นายจิรายุส สุขแสง อายุ 45 ปี แขวงลาดพร้าว เขตลาดยาว กทม. ต่อมา เมื่อมีการตรวจเช็คแล้ว จนทราบว่า ผู้ตายเป็นตำรวจ ทราบชื่อ พ.ต.ท.จิรายุส สุขแสง สังกัดกองการศึกษาที่กรุงเทพ มีอาชีพเสริม โดยเช่าขับรถแท็กซี่ และขับมาได้ 4-5 วันแล้ว ไม่ทราบไปไหนมาจึงมาเกิดเหตุดังกล่าว

មូលហេតុ​ខ្មែរ​ក្រោម​ហៅ​បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​ថា​បុណ្យ​ដូនតា


September 30, 2016

មូលហេតុ​ខ្មែរ​ក្រោម​ហៅ​បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​ថា​បុណ្យ​ដូនតា

ព្រះតេជព្រះគុណ ធ័ជ សុវណ្ណ ទទួល​ចង្ហាន់​ពុទ្ធបរិស័ទ នៅ​កុដិ​លេខ១៣ វត្ត​មហាមន្ត្រី រាជធានី​ភ្នំពេញ ក្នុង​ពិធី​បុណ្យ​ដាក់​បិណ្ឌ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៩ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៦។ RFA/Yeang Socheametta

 2016-09-30

ដូច​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ទូទៅ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​កម្ពុជា​ដែរ ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​នៅ​ដែនដី​កម្ពុជា​ក្រោម​តែង​ប្រារព្ធ​ពិធី បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​តាំង​ពី​ដើម​រៀងមក។ ប៉ុន្តែ​ភាព​ខុស​គ្នា​នៅ​ត្រង់​ថា នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា​ពលរដ្ឋ​តែង​ហៅ ពិធីបុណ្យ​នេះ​ថា​ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ ខណៈ​នៅ​ដែនដី​កម្ពុជា​ក្រោម ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​តែង ហៅ​ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​ថា​បុណ្យ​ដូនតា​ទៅវិញ។

ហេតុអ្វី​បានជា​ខ្មែរ​ក្រោម​ហៅ​ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​ថា​បុណ្យ​ដូនតា?

បើ​ទោះ​ជា ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ក្រោម ត្រូវ​បាន​ពុះ​ចែក​ដោយ​ខ្សែបន្ទាត់​ព្រំដែន​ឲ្យ​ឃ្លាត​ចាក​ឆ្ងាយ​ពី ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​នៅ​កម្ពុជា​ក្ដី ខ្មែរ​ក្រោម​ក៏​នៅតែ​អាច​ថែរក្សា​ទំនៀមទម្លាប់​ប្រពៃណី​វប្បធម៌​របស់​ខ្លួន ដូច​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​នៅ​កម្ពុជា​ដែរ។

ស្ទើរតែ​គ្រប់​ពិធីបុណ្យ​ទំនៀមទម្លាប់​ប្រពៃណី​ធំៗ ដែល​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ប្រារព្ធ​ធ្វើឡើង​នៅ​កម្ពុជា ដូចជា​ពិធីបុណ្យ​ចូលឆ្នាំ​ខ្មែរ ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ ពិធី​បុណ្យ​កឋិនទាន ពិធីបុណ្យ​អុំទូក បណ្ដែត​ប្រទីប សំពះ​ព្រះ​ខែ និង​អកអំបុក ពិធីបុណ្យ​មាឃបូជា និង​ពិធីបុណ្យ​វិសាខបូជា ជាដើម ពិធីបុណ្យ​ទាំងអស់​នេះ សុទ្ធតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រារព្ធ​ធ្វើឡើង​នៅ​ដែនដី​កម្ពុជា​ក្រោម។

ចំពោះ​ពិធីបុណ្យ​ដាក់​បិណ្ឌ និង​ភ្ជុំបិណ្ឌ ដែល​មាន​រយៈពេល​កន្លះ​ខែ​ចាប់ពី​ថ្ងៃ​ទី​១​រោច ដល់​១៥ រោច ខែភទ្របទ ឬ​ចាប់ពី​ថ្ងៃ​ទី​១៧ ខែ​កញ្ញា ដល់​១​តុលា នៅ​ឆ្នាំនេះ ពិធីបុណ្យ​នេះ ក៏​ត្រូវ​បាន ប្រារព្ធ​ក្នុង​ពេល​តែមួយ​ដូចគ្នា​នៅ​ដែនដី​កម្ពុជា​ក្រោម។ ប៉ុន្តែ​ភាព​ខុស​ប្លែក​បន្តិច​នៅ​ត្រង់​ថា នៅ​កម្ពុជា​ពលរដ្ឋ​ហៅ​ពិធីបុណ្យ​នេះ​ថា​បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ ខណៈ​ខ្មែរ​ក្រោម​ហៅ​ពិធីបុណ្យ​នេះ ថា​បុណ្យ​សែន​ដូនតា ឬ​បុណ្យ​ដូនតា។

ព្រះ​មេ​កុដិ​លេខ​១៣ វត្ត​មហាមន្ត្រី ដែល​ជា​ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម ព្រះតេជព្រះគុណ ធ័ជ សុវណ្ណ មាន​ថេរ​ដីកា​ថា កាលពី​ដើមឡើយ​ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​មាន​រយៈពេល​រហូតដល់ ទៅ​៣​ខែ ប្រារព្ធ​ធ្វើឡើង​ក្នុង​រដូវ​កាលដែល​ព្រះសង្ឃ​ពិបាក​និមន្ត​ត្រាច់ចរ​ស្វែងរក​ចង្ហាន់ ដោយសារ តែ​មាន​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ក្នុង​ពេល​ព្រះសង្ឃ​ចូល​ព្រះវស្សា។ ប៉ុន្តែ​ព្រះ​តេជគុណ​ថា ដោយសារ ក្រោយ​មក មើល​ឃើញ​ថា ពុទ្ធបរិស័ទ​មាន​ភាព​មិន​ទៀងទាត់​ព្រោះតែ​ខ្លះ​រវល់​ក្នុង​ការងារ ប្រកប​អាជីវកម្ម និង​ដើម្បី​កាត់បន្ថយ​ការ​ចំណាយ​ផង​នោះ ពិធីបុណ្យ​នេះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​កាត់បន្ថយ បន្តិច​ម្តងៗ រហូត​នៅសល់​ត្រឹមតែ​កន្លះ​ខែ​ដូច​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន៖ «ហើយ​កន្លះ​ខែ​នេះ​ក៏​ទុក​ថា​ចូល​ក្នុង​ប្រពៃណី​ទំនៀមទម្លាប់​ខ្មែរ​ថា សែន​ជីដូន​ជីតា​ដែល​ចាក​ឋាន​ទៅ​ហើយ បើ​ក្នុង​បាលី​លោក​ថា អទាសិមេ សម្ដែង​ថា​ញាតិ​មាតាបិតា ឬ​លើ​ម្ដាយ​ឪពុក​ទៀត​រាប់​ថា​៧​សន្តាន ខាងលើ​៣​ខាងក្រោម​៣ យើង​មួយទៀត​៧ ឧទ្ទិស​កុសល​ឲ្យ​ក្នុងនាម​ជា​ជីដូន​ជីតា​របស់​យើង»។

ព្រះតេជព្រះគុណ ធ័ជ សុវណ្ណ មាន​ថេរ​ដីកា​បន្ត​ថា ផ្ដើម​ចេញពី​មូលហេតុ​នេះ ហើយ​ទើប​ខ្មែរ​ក្រោម ហៅ​ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ ថា​បុណ្យ​សែន​ដូនតា ឬ​បុណ្យ​ដូនតា ដែល​ព្រះអង្គ​យល់ថា​ជា​គ្រាមភាសា ឬ​ភាសា​អ្នកស្រុក​សម្រាប់​ខ្មែរ​ក្រោម​ប្រើប្រាស់ ដើម្បី​សម្គាល់ ថា ពិធីបុណ្យ​នេះ​ធ្វើឡើង ដើម្បី​រម្លឹក​គុណ​ទៅដល់​ជីដូន​ជីតា និង​ឧទ្ទិស​កុសលផល​បុណ្យ​ដល់​បុព្វការី​ជន​ដែល​បាន​ចែកឋាន ទៅកាន់​ជាតិ​ខាងមុខ​រួច​ទៅ​ហើយ៖ «បុណ្យ​ភ្ជុំ ដោយឡែក​ខ្មែរ​ក្រោម​ក៏​គេ​ដឹង​ព្រោះ​មានការ​ផ្សាយ​តាម​ព័ត៌មាន វិទ្យុ ក៏​គេ​ស្ដាប់​បាន គេ​យល់​ដែរ ប៉ុន្តែ​នោះ​ជា​ភាសា​ដើម ឬ​គ្រាមភាសា​ដែល​ចាស់ទុំ​ទម្លាប់​ហៅ​មកពី​ដើម ដល់​អីចឹង​ប្រើ តាមៗ​គ្នា ហើយ​គាប់​ជួន​វា​ត្រូវ​ថា យើង​ជា​កុលបុត្រ​កុលធីតា​ដែល​ស្គាល់​អ្នកមានគុណ គឺ​ជីដូន​ជីតា​របស់​យើង តែ​យើង​មិន​ហៅ​ជីដូន​ជីតា យើង​ហៅ​បុណ្យ​ដូនតា»។

ទាក់ទង​នឹង​ការ​បោះ​បាយបិណ្ឌ​វិញ ព្រះតេជព្រះគុណ ធ័ជ សុវណ្ណ មាន​ថេរ​ដីកា​ថា នៅ​កម្ពុជា ក្រោម ពលរដ្ឋ​មិន​និយម​បោះ​បាយបិណ្ឌ​ដូច​របៀប​នៅ​កម្ពុជា​ឡើយ ប៉ុន្តែ​គេ​មាន​របៀប​រៀបចំ ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ៖ «ដូចជា​មិន​មាន​បោះ​ទេ បាយបិណ្ឌ​ហ្នឹង​គេ​រៀប​ជា​ជើងពាន​បុរាណ​ធំៗ មាន​ផ្លែឈើ​នំ​ចំណី បារី ម្លូ ស្លា គ្រប់​ប្រភេទ​ឲ្យ​សព្វ​មុខ ទៅតាម​អ្វី​ដែល​ជីដូន​ជីតា​របស់​គេ​ចូលចិត្ត គេ​វេច​ជា​សំណុំៗ​រៀប​ចូល ក្នុង​ជើងពាន ហើយ​ក៏​មាន​និមន្ត​លោក ដារ​ពិស្ដារ​ឧទ្ទិស​ផល​ឲ្យ​ពេល​ទាប​ភ្លឺ ប៉ុន្តែ​ចប់​ពី​សូត្រ​ដារ គេ​លើក​ទៅ​ដាក់​នៅ​ជ្រុង​ខឿន​ព្រះវិហារ គេ​មិន​យក​ទៅ​បោះ​ទេ ទៅ​ដាក់​ទាំង​ជើងពាន ហើយ​អ្នកណា​ទៅ​ក្រោយ​ចាប់​មួយ​ចឹបៗ ដាក់​បន្ថែម​ទៀត ហើយ​វា​មិន​រប៉ាត់រប៉ាយ​មិន​កំពប់​អាក្រក់​មើល ធ្វើ​ឲ្យ​ស័ក្ដិសម​ថា គោរព​ដល់​វិញ្ញាណក្ខន្ធ​ចាស់ទុំ មិនមែន​ដង្ហែ​អឹងកង ហើយ​បោះ​ម្ដុំ​ទៅ​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ហើយ​ដើរ​ជាន់​ពីលើ វា​ដូចជា​មិនមែន​ជា​ការ​ឧទ្ទិស​ឲ្យ ដូចជា​ធ្វើ​ឲ្យ​ច្រឡំ​នឹង​សេចក្ដី​ជា​រឿង​សប្បាយ​អរ​ផ្សេងៗ»។

ព្រះតេជព្រះគុណ ធ័ជ សុវណ្ណ មាន​ថេរៈដីកា​ថា ក្រៅ​តែ​ពី​យក​ចង្ហាន់​ទៅ​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ​នៅ​តាម​ទី អារាម​នានា ក្នុង​ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​នេះ គ្រួសារ​ខ្មែរ​ក្រោម​មួយ​ចំនួន​ក៏​មាន​រៀបចំ​ពិធី​និមន្ត​ព្រះសង្ឃ មក​សូត្រ​មន្ត​នៅផ្ទះ និង​ប្រគេន​ចង្ហាន់​ព្រះសង្ឃ ដើម្បី​ឧទ្ទិស​កុសល​ដល់​ជីដូន​ជីតា​ផង និង​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រុម​គ្រួសារ​ជួប​ប្រកប​តែ​សេចក្ដី​សុខ​ត្រជាក់ត្រជំ​ផង។

យុវជន ថាច់ មករា បច្ចុប្បន្ន​អាយុ​២៤​ឆ្នាំ។ បើ​ទោះ​ជា​ឡើង​មក​កម្ពុជា​តាំងពី​អាយុ​១​ឆ្នាំ​ក្ដី យុវជន​រូប​នេះ​និយាយ​ថា គេ​ដឹង​ថា នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម ពលរដ្ឋ​ហៅ​បុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​ថា​បុណ្យ​ដូនតា គឺ​ដឹង​តាមរយៈ​ឪពុកម្ដាយ​ប្រាប់ និង​ពេល​ចុះ​ទៅលេង​កម្ពុជា​ក្រោម ឮ​ពលរដ្ឋ​នៅ​ទីនោះ​ហៅថា បុណ្យ​ដូនតា៖ «ខ្ញុំ​មាន​បងប្អូន​នៅ​ហ្នឹង​ច្រើន ហើយ​ខ្ញុំ​ក៏​ឧស្សាហ៍​ទៅ​ហ្នឹង​ដែរ ជាពិសេស​បុណ្យចូលឆ្នាំ​និង​បុណ្យ​ភ្ជុំ បងប្អូន​ឪពុកម្ដាយ​ខ្ញុំ​គាត់​កើត​នៅ​នោះ អញ្ចឹង​គាត់​ដឹង​ថា ពាក្យ​ដូនតា​ច្បាស់​ជាង​នៅ​នោះ​ទៀត»។

នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា មិន​ថា​នៅ​តាម​ទី​ជនបទ និង​ទីក្រុង​ឡើយ ជាទូទៅ​គេ​សង្កេត​ឃើញ​ថា ស្ត្រី​ខ្មែរ​ដែល​យក​ចង្ហាន់​ទៅ​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ​នៅ​វត្ត តែង​ស្លៀក​សំលៀក​បំពាក់​ប្រពៃណី​ដូចជា សំពត់ និង​អាវ​ប៉ាក់​ជាដើម។ ប៉ុន្តែ​ករណី​នេះ មិន​កើតមានឡើង​ជាទូទៅ​នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម​ឡើយ។ នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម នៅ​កន្លែង​ខ្លះ​ស្ត្រី​ទៅ​វត្ត​ស្លៀក​សំលៀកបំពាក់​ប្រពៃណី ប៉ុន្តែ​ភាគ​ច្រើន​មិន​មាន​ឡើយ គឺ​គ្រាន់តែ​ស្លៀក​ខោ​ខ្មៅ ពាក់អាវ​ស​ធម្មតា​ប៉ុណ្ណោះ លើកលែងតែ​ក្រុម​ស្ត្រី​ពិសេស​ណាមួយ ដែល​គណៈកម្មការ​វត្ត​រៀបចំឡើង ដើម្បី​បំពេញភារកិច្ច​អ្វីមួយ​ក្នុង​វត្ត នៅ​រដូវ​បុណ្យទាន ទើប​ស្លៀក​សំលៀកបំពាក់​ប្រពៃណី។

ព្រះសង្ឃ​ខ្មែរ​ក្រោម​មួយ​អង្គ​មក​ខេត្ត​លុងហោរ ដែល​បច្ចុប្បន្ន​វៀតណាម​បាន​ប្ដូរ​ទៅជា​ខេត្ត​វិញឡុង (Vinh Long) គឺ​ព្រះតេជព្រះគុណ ជួន បញ្ញា មាន​ថេរៈដីកា​ថា ស្ត្រី​ខ្មែរ​ក្រោម​ដែល​មាន​សំលៀកបំពាក់​ប្រពៃណី​ស្លៀកពាក់​ក្នុង​ពិធីបុណ្យ​ប្រពៃណី​ជាតិ ភាគច្រើន​ដោយសារ​ស្ត្រី​ទាំងនោះ​ធ្លាប់​ឡើង​មក​ប្រទេស​កម្ពុជា ឬក៏​មាន​បងប្អូន​រស់​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា ផ្ញើ​ឲ្យ​ពួកគេ។ កន្លងមក ព្រះតេជព្រះគុណ​សង្កេត​ឃើញ​ថា នៅ​ពេល​គ្រួសារ​ណាមួយ​ធ្វើ​ពិធី​បុណ្យ​ប្រពៃណី​នៅ​ផ្ទះ ពួកគេ​ច្រើន​ឡើង​មក​ប្រទេស​កម្ពុជា ដើម្បី​ទិញ​សំលៀកបំពាក់​ប្រពៃណី ពី​កម្ពុជា​យក​ទៅ​ស្លៀកពាក់។ ព្រះអង្គ​យល់ថា មូលហេតុ​អាច​មក​ពី​នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម ពុំ​សូវ​សំបូរ​ជាង​កាត់ដេរ​សំលៀកបំពាក់​ប្រពៃណី​ខ្មែរ ឬ​ក៏​មាន​ដែរ ប៉ុន្តែ​ស្នាដៃ​នៃ​ការ​ដេរ​ប៉ាក់​របស់​ពួកគេ អាច​មិនសូវ​ស្អាត​ទើប​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្មែរ​ក្រោម​ឡើង​មក​ទិញ​នៅ​ភ្នំពេញ។

បន្ថែម​ពីលើ​នេះ ព្រះតេជព្រះគុណ ជួន បញ្ញា យល់​ឃើញ​ថា បើ​ទោះ​ជា ស្ត្រី​ខ្លះ​មាន​សំលៀកបំពាក់ ប្រពៃណី​ហើយ​ក្ដី ភាព​អៀនខ្មាស​របស់​ស្ត្រី​មួយ​ចំនួន ក៏​អាច​ជា​មូលហេតុ​ជំរុញ​មិន​អោយ​គេ ស្លៀក​សំលៀកបំពាក់​ប្រពៃណី​ដែរ ហើយក៏​នាំគ្នា​ស្លៀកពាក់​ខោអាវ​ធម្មតា៖ «មនុស្ស​ធម្មតា​អត់​មាន​ទេ ស្លៀកពាក់​ដូច​ប្រជាពលរដ្ឋ​វៀតណាម​អញ្ចឹង ចំណែក​ចាស់ៗ​នៅ​កម្ពុជា​កណ្ដាល​នេះ ហើយ​យុវវ័យ​ការ​មក​វត្ត​គេ​ស្លៀក​ពាក់អាវ​ជា​ប្រពៃណី វា​អាច​ពាក់ព័ន្ធ​រឿង​សេដ្ឋកិច្ច​មួយ​ដែរ ហើយ​មួយទៀត​ភាព​អៀនខ្មាស ដូច​ថា​មួយ​ក្រុម​គេៗ ស្លៀកពាក់​ធម្មតា​ទាំងអស់ ដល់​យើង​មួយ​ស្លៀកពាក់​ខុសគេ ជា​អាវ​ប្រពៃណី វា​មាន​ភាព​អៀនខ្មាស​ប៉ុណ្ណឹង»។

ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​សេរីភាព​នៃ​ការ​ប្រារព្ធ​ពិធីបុណ្យ​ភ្ជុំបិណ្ឌ​របស់​ខ្មែរ​ក្រោម​វិញ ព្រះតេជព្រះគុណ ជួន បញ្ញា មាន​ថេរៈដីកា​ថា អាជ្ញាធរ​វៀតណាម​ហាក់​មិនបាន​រឹត​បន្តឹង​ឡើយ គឺ​ខ្មែរ​ក្រោម​អាច​ប្រារព្ធ បាន​១៥​ថ្ងៃ​ដូច​នៅ​កម្ពុជា​ដែរ៕

Registration abroad floated

Registration abroad floated

Migrant workers wait at the Poipet border checkpoint in 2014 before crossing into Thailand. Hong Menea

Fri, 30 September 2016

Moeun Tola, director of labour rights group Central, said yesterday his organisation planned to request the establishment of registration and voting stations in Thailand after meeting with migrant workers earlier this week.

He returned from a trip to Thailand on Wednesday saying he would petition the National Election Committee (NEC) on behalf of migrant workers.

Members from Central met with 1,000 workers during discussions on Sunday and Monday, said Tola, adding that the overwhelming majority had expressed a desire to vote. Despite this, he added, only 3 to 5 percent of the hundreds of thousands of workers in Thailand would likely be able to register.

Voters find it difficult to return to Cambodia to register, he explained, both because their employers in Thailand don’t want them to leave, and because they cannot afford the trip. “Seven hundred thousand workers leaving at once would make the Thai economy collapse,” Tola said.

NEC spokesman Hang Puthea, however, poured water on the idea. “Voter registration must be organised in the commune,” Puthea said. “A Cambodian commune cannot be in Thailand.”

The opposition Cambodia National Rescue Party made a similar request in July, but it was denied on the grounds that voters must register in their home commune. As of August, however, that rule no longer stands.

Tola said he was concerned that the government had not expressed real commitment to the issue, pointing out that Myanmar’s government had set up registration and voter stations in Thailand.

“It depends on political will,” he said. “This is the best option if the government is really committed to not letting individuals lose their right to vote.”

Three children drown in Kampot and Kandal


September 30, 2016

Three children drown in Kampot and Kandal


Fri, 30 September 2016

In what is the latest in a litany of drowning cases across the Kingdom in the past two months, two siblings and a boy drowned in two separate cases on Wednesday.

Kampot district police chief Ngem Vet said 11-year-old Suon Sreyleap and her 7-year-old brother Suon Chamrong drowned while they were swimming unsupervised in the canal next to the cottage where they lived in Kampot province.

“Their mother is a KTV hostess and she stayed up the whole night. She took a nap in the morning and her children went swimming [on their own] and ended up drowning,” Vet said, adding that their bodies were discovered when their mother awoke and jumped into the canal after not being able to locate them.

Separately, in Kandal province’s Khsach Kandal district, 7-year-old Keh Kimlong drowned in the Mekong on the same day.

Khsach Kandal deputy police chief Un Yung said Kimlong had accompanied his father to the river to wash their cows, and then swam on his own while his parent was preoccupied.

“When [the father] tried to look for him, he could not see him. Then he screamed for help from the villagers,” Yung said. “After searching for 30 minutes, they found the boy, but he was already dead.”

Senate says it does not endorse ABC Radio

Senate says it does not endorse ABC Radio

Senate body president Say Chhum, pictured last year. Photo supplied


Fri, 30 September 2016

The Senate issued a statement yesterday distancing the body’s president, Say Chhum, from its purchase of 63 tonnes of rice from ABC Radio, whose owner Seng Bunveng recently came under fire for calling journalists “thieves”.

The statement was released in response to citizens’ comments on Facebook, and clarified that the rice purchase was made by the Senate’s secretariat and not by Chhum.

Bunveng, who goes by the nickname Aja A, courted controversy when his radio station branded journalists as thieves and extortionists, resulting in a petition being delivered to the Ministry of Interior by angry journalists.

“ABC Company is the supplier of the rice,” the statement reads. “If the owner has a conflict with anybody, it is his matter and not related to the buyer [the Senate].”

The statement also said the buying of the rice was not an endorsement for Aja A’s views, and that the body always remained impartial.

On September 27, ABC Radio’s Facebook page posted a message claiming that Say Chhum, the Senate’s secretariat and staff had purchased the rice from ABC

Phnom Penh preparing for Xi Jinping’s visit


September 30, 2016

Phnom Penh preparing for Xi Jinping’s visit

Chinese President Xi Jinping delivers a speech during the Celebration Ceremony at the Great Hall of the People in Beijing earlier this year. Wang Zhao/AFP

Fri, 30 September 2016

Security preparations are underway for a visit by Chinese President Xi Jinping, who is scheduled to arrive in Cambodia next month.

A Chinese delegation, including China’s deputy minister of public security, Wang Xiaohong, visited Phnom Penh earlier this week. The group met with high-ranking members of the government and the security services, including Interior Minister Sar Kheng, National Police Commissioner Neth Savoeun, and the capital’s police chief Chuon Sovann.

According to Savoeun’s Facebook page, the parties discussed the upcoming visit, with the Chinese assured that all institutions were ready to cooperate. Savoeun also thanked Deputy Minister Wang for equipment and training, which his ministry had provided in the past.

Cambodia’s state press agency noted that next month’s visit, the date of which has not been released, would be Jinping’s second, following a trip in 2009 when he was vice-president.

Cambodia is increasingly seen as one of Beijing’s closest regional allies. It has received billions of dollars in Chinese aid and loans, while also openly supporting China’s position on the South China Sea dispute – to the annoyance of members of the regional ASEAN bloc.

Kung Phoak, co-founder and president of the Cambodia Institute for Strategic Studies, said the visit would further solidify the countries’ close ties. “Of course this is important because President Xi is the leader of the second-biggest economy in the world, [and] his visit to Cambodia signifies the importance of the relationship between the two countries,” Phoak said.

“The two countries have a lot of cooperation, especially in economics, and also politics and security. In recent years they are also expanding in the areas of cultural exchange and people-to-people relations. I think there’s a lot on the table.”