An inspection of Cambodia’s airports last week by a visiting delegation from the UN’s International Civil Aviation Organization (ICAO) turned up only minor issues, all of which are easily correctable, a senior aviation official said yesterday.
Sinn Chanserey Vutha, spokesman for the State Secretariat of Civil Aviation (SSCA), said preliminary results of the ICAO audit, which inspected international airport facilities in Phnom Penh and Siem Reap between October 20 and 28, were generally positive.
“Following the audit, we received a ‘fair-good’ rating from ICAO” he said. “The full comprehensive report will be released after 60 days, and we hope that ICAO will give us enough time to correct the issues,” he said.
Vutha declined to provide any details on the issues raised, but said the ICAO typically grants audited civil aviation bodies two years to correct the issues raised in an audit before taking further action.
Cambodia fared poorly during its last full audit by the ICAO in 2007, with all criteria ranked substantially below international standards. Areas including navigation services and accident investigations were graded at almost 40 percent below international safety levels.
A group of civil aviation experts that inspected Cambodia’s airports in April found minor security lapses, advising the SSCA to hire and train more security personnel and strengthen airport fences to ensure compliance with international security guidelines.
According to Vutha, the SSCA acted on the recommendations of the experts.
“We still have some problem areas, but they are minor issues, and this is normal as not everything can be perfect,” he said.
“Anyways, this is the positive result for us, which means we [are operating according to international] aviation standards.”
He said the positive result would boost the confidence of airlines and encourage them to transport passengers and cargo to and from Cambodian airports.
By contrast, a poor audit result can land a country on ICAO’s blacklist, with potentially damaging consequences to aviation and tourism.
Tuesday, November 1, 2016
Annual cold spell on the way: weather official
Annual cold spell on the way: weather official
A mother and child bundle up in beanies earlier this year during a brief stint of cold weather. Sreng Meng Srun
Winter – such as it is – is coming, a Ministry of Water Resources and Meteorology official warned yesterday.
Ministry spokesman Mao Hak said yesterday that seasonal rains are expected to taper off in mid-November, with cooler winds sweeping into the Kingdom from Siberia and Tibet, promising a “winter” even cooler than last year’s, in which some areas saw temperatures as low as 18 degrees.
While the brief annual cool spell offers relief to some, Hak warned that those at high risk of illness should take extra care.
“So the people living in high and lowland areas should be aware and pay attention to the health problems, especially in children and old people, that may be caused by the cool weather,” he said.
Chroy Changvar residents stop OCIC fence layers
Chroy Changvar residents stop OCIC fence layers
About 10 villagers from Chroy Changvar district’s Prek Tasek commune stopped workers of a development firm from clearing their land to build a fence demarcating a planned satellite city.
Commune resident Chheng Heak said six workers from the Overseas Cambodia Investment Corporation (OCIC), which is developing the project, dug holes on her land and were attempting to install fence posts.
“If there was no assistance from my neighbours, my land would have been fenced off,” she said, adding that last Friday two excavators had similarly attempted to clear the land, but were thwarted by villagers.
Villagers on the peninsula are currently at loggerheads with City Hall, which has given them until mid-November to give up 90 percent of their land to the project or accept $15 per square metre as compensation for leaving.
OCIC project manager Touch Samnang said the group was continuing their work and that the ongoing dispute was between the villagers and local authorities. “We will keep working and building a road and drainage system as per the plan,” he said.
City Hall spokesman Mean Chanyada said he was unaware of yesterday’s events.
Wanted Australian released from prison and deported
Wanted Australian released from prison and deported
An Australian man, wanted by police in his native country on kidnapping and torture charges, was released from Siem Reap provincial prison and deported to Thailand last week and has since been pictured enjoying the nightlife in Bangkok.
Accompanied by immigration officials to the departure gate at Siem Reap International Airport, Guido James Eglitis, 70, flew to Thailand at 9:30pm on October 29, hours after completing his sentence and being released from custody, Siem Reap Immigration Police chief Chea Kimsan said yesterday.
Eglitis was arrested in October 2015 and subsequently convicted of assaulting UK national David Scotcher during a home invasion in Siem Reap. At the time of his arrest, it emerged that Eglitis had also been charged in Queensland for the 2007 abduction and torture of a businessman in Brisbane, but had reportedly skipped on bail.
In the wake of his capture, Queensland police told the Post they were “making enquiries into the possible extradition” of a 68-year-old suspect in the kidnapping case, in which Eglitis allegedly posed as an Australia Federal Police officer.
Kimsan said that although Australian police had visited Eglitis, no extradition request was lodged.
“I asked them about [the case in Australia], however they did not have any official documents related to what he had done in Australia, so we could not do anything,” Kimsan said.
Though he was detained just over a year ago, Kimsan said the provincial court had determined Eglitis’s 14-month sentence was complete. Court officials were unreachable yesterday.
“After he received his punishment by the law . . . he can go anywhere, but not Cambodia,” Kimsan said, adding that Eglitis was expelled under Article 34 of Cambodia’s Law on Immigration.
Brett Hastie, a New Zealand man arrested alongside Eglitis, was released without charge after authorities determined Eglitis had posed as an Australian police officer in enlisting his help to “arrest” Scotcher, Kimsan said.
Queensland Police’s media team did not respond by press time yesterday.
The Brisbane Times yesterday published photos of Eglitis at a bar in Bangkok on Monday taken by witnesses who had seen him drinking in the area.
The site said Eglitis had also been sentenced to four years’ prison in the US on fraud charges in 1988.
The fugitive has also been linked to the suspicious death of Canadian journalist Dave Walker, whose decomposed body was discovered in the Angkor archaeological park in 2014.
According to Walker’s friends and family, Eglitis misrepresented himself as an investigator probing Walker’s death on behalf of Cambodian, US, Australian and Canadian governments.
Beaten lawmaker to join Hun Manet suit
Cambodia National Rescue Party lawmaker Nhay Chamroeun has engaged a lawyer to join a lawsuit in the US against the prime minister’s eldest son, Lieutenant General Hun Manet, and the Cambodia government.
The attorney pursuing the case, Morton Sklar, said Chamroeun had instructed him to sue the scion as well as the Cambodian state over his assault at the hands of members of Prime Minister Hun Sen’s Personal Bodyguard Unit outside the National Assembly on October 26 last year.
Sklar said he will attach Chamroeun’s complaint to the original case lodged by jailed opposition official Meach Sovannara, another dual citizen, who accuses Manet and the government of torture and wrongful imprisonment related to his incarceration for involvement in a violent 2014 anti-government protest.
“Nhay Chamroeun has officially authorized me to act as his attorney, and to join him as an additional Plaintiff,” Sklar said via email, adding the amendment would be filed soon with the federal district court for the Central District of California in Los Angeles.
Sklar claimed the violent attack against Chamroeun would bolster his team’s argument that Manet and the government were not protected by the Foreign Sovereign Immunity Act because the allegations fell within an exemption concerning torture and terror acts committed against US citizens.
Chamroeun, a dual US-Cambodian citizen, and fellow CNRP lawmaker Kong Saphea were set upon by a mob of at least 16 men who emerged from a pro-government rally. Three soldiers from the Prime Minister’s Bodyguard Unit were convicted, though evidence pointed to wider involvement from the elite corps, of which Hun Manet is a deputy commander.
Manet’s lawyers in the US have moved to dismiss the case, claiming that he was not properly served and is not subject to the court’s jurisdiction.
The attorney pursuing the case, Morton Sklar, said Chamroeun had instructed him to sue the scion as well as the Cambodian state over his assault at the hands of members of Prime Minister Hun Sen’s Personal Bodyguard Unit outside the National Assembly on October 26 last year.
Sklar said he will attach Chamroeun’s complaint to the original case lodged by jailed opposition official Meach Sovannara, another dual citizen, who accuses Manet and the government of torture and wrongful imprisonment related to his incarceration for involvement in a violent 2014 anti-government protest.
“Nhay Chamroeun has officially authorized me to act as his attorney, and to join him as an additional Plaintiff,” Sklar said via email, adding the amendment would be filed soon with the federal district court for the Central District of California in Los Angeles.
Sklar claimed the violent attack against Chamroeun would bolster his team’s argument that Manet and the government were not protected by the Foreign Sovereign Immunity Act because the allegations fell within an exemption concerning torture and terror acts committed against US citizens.
Chamroeun, a dual US-Cambodian citizen, and fellow CNRP lawmaker Kong Saphea were set upon by a mob of at least 16 men who emerged from a pro-government rally. Three soldiers from the Prime Minister’s Bodyguard Unit were convicted, though evidence pointed to wider involvement from the elite corps, of which Hun Manet is a deputy commander.
Manet’s lawyers in the US have moved to dismiss the case, claiming that he was not properly served and is not subject to the court’s jurisdiction.
Exclusive: Thailand 'making preparations' for December 1 succession
Exclusive: Thailand 'making preparations' for December 1 succession
Thailand's Crown Prince Maha Vajiralongkorn |
Bangkok - Thailand is making preparations for Crown Prince Maha Vajiralongkorn to ascend the throne on Dec. 1, two senior military sources with knowledge of the matter said.
The death of King Bhumibol Adulyadej on Oct. 13 at the age of 88 has plunged the Southeast Asian nation of 67 million people into a year of mourning.
News of the December timeframe follows the prince's departure for Germany at the weekend where he had personal business to attend to, one senior military source told Reuters, adding that the prince would return in November.
"We are making preparations. Everything is being prepared for Dec. 1," said another senior military source who declined to be identified. "But this timeframe also depends on His Royal Highness."
Prime Minister Prayuth Chan-ocha had said the prince's formal ascension could be within seven to 15 days of the king's death, or later.
Speaking on behalf of the prince hours after King Bhumibol's death, Prayuth said the prince wanted to grieve with the people and leave the formal succession until later, when parliament will invite him to ascend the throne.
His formal coronation, however, cannot take place until after the king's cremation in a year's time.
FACE OF ESTABLISHMENT
Prem Tinsulanonda, 96, who was head of the powerful Privy Council and is known as the face of Thailand's traditional establishment, is acting as regent until the new king is named.
Thailand's strict lese-majeste laws have left little room for public discussion about the succession. The laws have also severely curbed public discussion about the prince, who does not enjoy the same level of public support as his father.
Thailand has weathered more than a decade of political upheaval that has pitted the royalist-military establishment against populist political forces.
The latest chapter was a May 2014 military coup which removed the government of prime minister Yingluck Shinawatra and which the military said it carried out to end Thailand's cycle of political instability.
Kan Yuenyong, executive director of the Siam Intelligence Unit think-tank, said he did not foresee any political violence over the next year but added that political divisions would resurface if the succession did not go smoothly.
"Political tensions might warm up again and struggles could follow," he said.
Thailand's baht has slid 0.9 percent throughout October amid concern the king's death may increase political uncertainties and hurt economic activity in the near term.
ក្រុមគ្រួសារនៅខេត្តស្ទឹងត្រែងប្ដឹងនគរបាលបីនាក់ចោទថាប្រើហិង្សាលើកូនប្រុសឲ្យរបួសធ្ងន់
ពលរដ្ឋមួយគ្រួសាររស់នៅឃុំកោះព្រះ ស្រុកសៀមបូក ខេត្តស្ទឹងត្រែង ចោទនគរបាល ៣រូប និងប្រជាការពារភូមិម្នាក់ ថាបានប្រើហិង្សាដោយចេតនាលើយុវជនម្នាក់របួសធ្ងន់កាលពីយប់ថ្ងៃទី២៩ តុលា។ ក្រុមគ្រួសារជនរងគ្រោះ កំពុងដង្ហោយរកយុត្តិធម៌។
ក្រុមគ្រួសារជនរងគ្រោះនៅថ្ងៃទី៣១ តុលា បានប្ដឹងសមត្ថកិច្ចទាំងនោះទៅតំណាងអយ្យការខេត្តស្ទឹងត្រែង ពីបទប្រើអំពើហិង្សាដោយចេតនា។ លើសពីនេះ យុវជនឈ្មោះ ឌីម កវី ដែលត្រូវសមត្ថកិច្ចព្រួតគ្នាវាយ កំពុងសម្រាកព្យាបាលនៅមន្ទីរពេទ្យបង្អែកខេត្តស្ទឹងត្រែង ពុំទាន់ធូរស្រាលទេ។
ឪពុកជនរងគ្រោះ លោក ហៀង ខន ឲ្យដឹងនៅថ្ងៃទី៣១ តុលា ថា កូនប្រុសរបស់លោកឈ្មោះ ឌីម កវី អាយុ ១៨ឆ្នាំ បានទៅរាំធុងបាសនៅវត្តកោះព្រះ កាលពីយប់ថ្ងៃទី២៩ តុលា ក្មេងស្ទាវម្នាក់មកវាយឆ្មក់កូនរបស់លោកពីក្រោយ ហើយកូនរបស់លោកមិនបានតដៃវិញទេ ក៏ត្រឡប់មកផ្ទះវិញដោយដើរដល់ខ្លោងទ្វារវត្ត ត្រូវបាននគរបាល ៣នាក់ និងប្រជាការពារភូមិម្នាក់ដឹកនាំដោយមេប៉ុស្តិ៍កោះព្រះ ឈ្មោះ អ៊ុំ សុគុណ ស្ទាក់វាយទាត់ធាក់ និងដាក់ខ្នោះបណ្ដាលឲ្យកូនរបស់លោកជាំភ្នែកសងខាង និងឈាមច្រមុះ បណ្ដាលឲ្យរងរបួសធ្ងន់។ លោកបញ្ជាក់ថា កូនរបស់លោកពុំបានបង្ករបួសស្នាមដល់នរណាម្នាក់ឡើយក្នុងរឿងជម្លោះនោះ៖ «មុនដំបូងក្មេងៗវ៉ៃគ្នាពីរដៃ វាក៏អត់ចង់តដៃ ដោយដើរទៅផ្ទះបាន ១០០ម៉ែត្រ វាក៏តាមវ៉ៃកូនរបស់ខ្ញុំដូចក្របីដូចគោ។ វ៉ៃហើមមុខជាំភ្នែក ហើយដាក់ខ្នោះ ហើយវ៉ៃថែមទៀត»។
បុរសដដែលសម្ដែងការខកចិត្តលើសមត្ថកិច្ចរដ្ឋាភិបាល ថាជាអ្នកអនុវត្តច្បាប់ បែរជាវាយធ្វើបាបកូនរបស់លោកតាមអំពើចិត្តក្នុងរឿងជម្លោះតិចតួច ដោយមិនបានដោះស្រាយបញ្ហានេះផ្អែកតាមច្បាប់។ លោកកត់សម្គាល់ថា កន្លងទៅ មេប៉ុស្តិ៍កោះព្រះ ឈ្មោះ អ៊ុំ សុគុណ ក៏ធ្លាប់បានវាយបុរសម្នាក់ក្នុងភូមិឈ្មោះ នួន ឆេង បង្កឲ្យរបួសធ្ងន់រហូតដល់ធ្លាក់ឈាមទៀតផង៖ «និយាយហ្នឹងដើម្បីចោទប្រកាន់រកហេតុរកផលដើម្បីបង្កហេតុផល។ ការពិតស្លាកស្នាមកូនខ្ញុំទៅវ៉ៃគេ វាអត់មានផង យកហេតុផលហ្នឹងមកនិយាយមកថា ដើម្បីជាចំណូលរបស់គេឲ្យតែប្រជាជនមានការជឿជាក់»។
អាស៊ីសេរី មិនអាចទាក់ទងមេប៉ុស្តិ៍កោះព្រះ លោក អ៊ុំ សុគុណ ដើម្បីបំភ្លឺករណីនេះបានទេនៅថ្ងៃទី៣១ តុលា។
ស្នងការខេត្តស្ទឹងត្រែង លោក ម៉ៅ តារា បញ្ជាក់យ៉ាងខ្លីថា លោកពុំទាន់ទទួលដំណឹងនេះទេ។ លោកសន្យាថា លោកនឹងស្រាវជ្រាវករណីនេះ៖ «មិនអីទេ ខ្ញុំនឹងស្រាវជ្រាវមើលវាមានព័ត៌មានចឹងមែនអត់?»។
មន្ត្រីសម្របសម្រួលសមាគមអាដហុក (ADHOC) ខេត្តស្ទឹងត្រែង លោក ហូ សំអុល ដែលបានចុះអង្កេតរឿងនេះ ឲ្យដឹងថា ការប្រើអំពើហិង្សាដោយចេតនាបណ្ដាលឲ្យរបួសធ្ងន់ ជាអំពើល្មើសច្បាប់ព្រហ្មទណ្ឌ និងជាទម្រង់នៃការរំលោភសិទ្ធិមនុស្សធ្ងន់ធ្ងរ។ លោកបញ្ជាក់ថា សមត្ថកិច្ចពុំមានសិទ្ធិប្រើហិង្សា និងបង្ករបួសស្នាមនោះទេ ហើយការប្រើហិង្សាដោយអាងអំណាចជានគរបាល ក៏ជាករណីខុសវិជ្ជាជីវៈរបស់នគរបាលដែរ។ លោកថា សមាគមអាដហុក នឹងត្រៀមផ្តល់មេធាវីដល់គ្រួសារជនរងគ្រោះ ប្រសិនបើជនរងគ្រោះពុំទទួលបានយុត្តិធម៌នោះទេ៖ «ឃើញថាមានស្ថានភាពធ្ងន់ធ្ងរ ចឹងវាជាករណីរំលោភសិទ្ធិមនុស្សធ្ងន់ធ្ងរណាស់។ វាពាក់ព័ន្ធមន្ត្រីប៉ូលិស ៤នាក់ទៅវ៉ៃក្មេងម្នាក់អ៊ីចឹង។ យើងឃើញថាមានភាពសាហាវមែនទែន ដោយសារយើងឃើញស្ថានភាពចឹង។ ហើយតាមការឆ្លើយបំភ្លឺរបស់ជនរងគ្រោះហ្នឹង ឃើញវ៉ៃហើយអូសទៀត»។
អ្នកនាំពាក្យអគ្គស្នងការដ្ឋាននគរបាលជាតិ លោក គៀត ច័ន្ទថារិទ្ធ ធ្លាប់ណែនាំឲ្យនគរបាលទាំងអស់អនុវត្តច្បាប់ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ ហើយលោកក៏ជំរុញឲ្យនគរបាលអនុវត្តច្បាប់ដោយយុត្តិធម៌ ស្មោះត្រង់ និងមានវិជ្ជាជីវៈ។
ច្បាប់ព្រហ្មទណ្ឌមាត្រា២១៧ ចែងថា អំពើហិង្សាប្រព្រឹត្តដោយចេតនាលើអ្នកដទៃ ត្រូវផ្ដន្ទាទោសដាក់ពន្ធនាគារពី ១ឆ្នាំទៅ ៣ឆ្នាំ និងពិន័យជាប្រាក់ពី ២លានរៀលទៅ ៦លានរៀល៕
មន្ត្រីកងរាជអាវុធហត្ថខេត្តបន្ទាយមានជ័យ ឃាត់ខ្លួនមនុស្ស ៩នាក់ ក្នុងនោះជនជាតិថៃ ចំនួន ៦នាក់ និងពលរដ្ឋខ្មែរ ៣នាក់ ពាក់ព័ន្ធនឹងការឆបោកប្រាក់ពីពលរដ្ឋខ្មែរជាង ៥០ម៉ឺនដុល្លារ ក្នុងករណីធ្វើអាជីវកម្មបញ្ចុះបញ្ចូលឲ្យអតិថិជនយកប្រាក់ទៅដាក់សន្សំ ហើយទទួលបានការប្រាក់ខ្ពស់។
មេបញ្ជាការកងរាជអាវុធហត្ថក្រុងប៉ោយប៉ែត លោក ជា ដា មានប្រសាសន៍នៅថ្ងៃទី៣១ តុលា ថា សមត្ថកិច្ចឃាត់ខ្លួនជនជាតិថៃ ជាមេខ្លោងឆបោកប្រាក់ដ៏ច្រើននេះ ធ្វើឡើងតាមពាក្យបណ្ដឹងរបស់ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរចំនួនជាង ១៣០នាក់ ដែលបានចាញ់បោកជនទាំងនោះតាមរយៈបញ្ចុះបញ្ចូលឲ្យពួកគេយកប្រាក់ទៅដាក់សន្សំនៅក្នុងក្រុមហ៊ុន ធី.ក្លឹប (T CLUB) មានទីតាំងជាប់កាស៊ីណូផ្កាយប្រាំនៅក្រុងប៉ោយប៉ែត ខេត្តបន្ទាយមានជ័យ។
លោកអះអាងថា ប្រជាពលរដ្ឋបានយកប្រាក់ទៅដាក់នៅក្រុមហ៊ុនមួយនេះតាំងពីខែកក្កដា ឆ្នាំ២០១៦ សរុបជាង ៥០ម៉ឺន ៦ពាន់ដុល្លារអាមេរិក ដោយទទួលបានការប្រាក់ខ្ពស់ទៅតាមសាច់ប្រាក់ដែលដាក់ភាគហ៊ុន ប៉ុន្តែលោកមិនបានបញ្ជាក់ថា ក្នុង ១ពាន់ដុល្លារទទួលបានការប្រាក់មួយខែចំនួនប៉ុន្មាននោះទេ។ លោកបន្តថា ដំបូងឡើយ អតិថិជនទទួលការប្រាក់ជាធម្មតា ក្រោយមកពលរដ្ឋជាច្រើននាក់នាំគ្នាសម្រុកយកប្រាក់ទៅដាក់សន្សំនៅក្រុមហ៊ុននេះជាបន្តបន្ទាប់។
លោកបន្ថែមថា ចាប់តាំងពីដើមខែតុលា ក្រុមហ៊ុននេះមិនផ្ដល់ការប្រាក់ទៅអតិថិជន ហើយបានផ្ដាច់ការទាក់ទង ធ្វើឲ្យប្រជាពលរដ្ឋមួយចំនួនមានការសង្ស័យ ក៏ដាក់ពាក្យប្ដឹងតែម្ដង៖ «គាត់ប្ដឹងមកសមត្ថកិច្ចយើងទៅ ហើយយើងក៏បានសួរនាំដឹងពីរឿងរ៉ាវ ក៏សុំយោបល់ទៅមេបញ្ជាការអាវុធហត្ថខេត្ត ហើយអញ្ជើញពួកគាត់សាកសួរតែម្ដង។ ហើយភ្លាមៗនោះមានប្រជាពលរដ្ឋមកទីបញ្ជាការអាវុធហត្ថក្រុងប៉ោយប៉ែត ដូចគេហែកឋិន ខ្ញុំក៏សម្រេចបញ្ជូនទៅខេត្តម្ដង»។
លោកឲ្យដឹងទៀតថា កម្លាំងកងរាជអាវុធហត្ថក្រុងប៉ោយប៉ែត បានចុះទៅសាកសួរដល់ទីកន្លែង ហើយនាំជនសង្ស័យជាជនជាតិថៃ បានចំនួន ៦នាក់ រួមមានឈ្មោះ ថៈរៈសិរិ រេវ៉ាន (tharaksire Ravan) ភេទប្រុស អាយុ ៣១ឆ្នាំ ឈ្មោះ ណាត់ ឆៃយ៉ា (Natt Chaiya) ភេទស្រី អាយុ ២៣ឆ្នាំ លោក ដេឆា ខៀវផឹក (Dacha Keanphek) អាយុ ២៣ឆ្នាំ លោក ផាវី ឡាក់តិភូមិ (Phavi Laktiphoum) អាយុ ៣៧ឆ្នាំ កញ្ញា សៃថាន ថាវន (Sai than Thavon) អាយុ ២០ឆ្នាំ និង កាន់ចៈនា ឡាក់ម៉ាយស៊ី (Kanchana Lakmysi) ភេទស្រី អាយុ ២៤ឆ្នាំ និងពលរដ្ឋខ្មែរចំនួន ៣នាក់ផ្សេងទៀត។
អាស៊ីសេរី ពុំអាចទាក់ទងប្រធានមន្ទីរពាណិជ្ជកម្ម ខេត្តបន្ទាយមានជ័យ ដើម្បីសុំអត្ថាធិប្បាយជុំវិញបញ្ហានេះបានទេ នៅថ្ងៃទី៣១ តុលា។
ទោះជាយ៉ាងនេះក្ដី មន្ត្រីសម្របសម្រួលសមាគមការពារសិទ្ធិមនុស្សអាដហុក (ADHOC) ខេត្តបន្ទាយមានជ័យ លោក ស៊ុំ ច័ន្ទគា មានប្រសាសន៍ថា ករណីឆបោកនេះបណ្ដាលមកពីសមត្ថកិច្ចពាក់ព័ន្ធ ខ្វះការត្រួតពិនិត្យទៅលើក្រុមហ៊ុនធ្វើអាជីវកម្មរកស៊ីការប្រាក់ឲ្យបានច្បាស់លាស់ជាមុន។ លោកបន្ថែមថា ប្រសិនបើអាជ្ញាធរពាក់ព័ន្ធមិនចាត់វិធានការឲ្យបានតឹងរ៉ឹងជុំវិញបញ្ហានេះទេ នឹងបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរនៅថ្ងៃក្រោយទៀតជាពុំខាន៖ «កន្លងមកយើងឃើញក្រុមរកស៊ីការប្រាក់ជាច្រើនរូបភាព គឺធ្វើឡើងនេះមិនមែនអាជ្ញាធរមិនដឹងទេ ប៉ុន្តែហេតុអីបានគេចេះតែដំណើរការទៅបាន គឺនៅពេលកន្លែងខ្លះ ដោយសារអាជ្ញាធរខ្វះការយល់ដឹង ហើយមិនដឹងជនទាំងនោះ គេប្រាប់តែរឿងល្អៗ តែចំណុចអាក្រក់របស់គេគឺមិនបានប្រាប់ឡើយ»។
បច្ចុប្បន្ន សមត្ថកិច្ចក្រុងប៉ោយប៉ែត បានបញ្ជូនជនសង្ស័យទាំង ៩នាក់ទៅទីបញ្ជាការកងរាជអាវុធហត្ថខេត្តបន្ទាយមានជ័យ ដើម្បីសាកសួរ និងកសាងសំណុំរឿងបញ្ជូនទៅតុលាការដោះស្រាយតាមនីតិវិធី៕
មេបញ្ជាការកងរាជអាវុធហត្ថក្រុងប៉ោយប៉ែត លោក ជា ដា មានប្រសាសន៍នៅថ្ងៃទី៣១ តុលា ថា សមត្ថកិច្ចឃាត់ខ្លួនជនជាតិថៃ ជាមេខ្លោងឆបោកប្រាក់ដ៏ច្រើននេះ ធ្វើឡើងតាមពាក្យបណ្ដឹងរបស់ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរចំនួនជាង ១៣០នាក់ ដែលបានចាញ់បោកជនទាំងនោះតាមរយៈបញ្ចុះបញ្ចូលឲ្យពួកគេយកប្រាក់ទៅដាក់សន្សំនៅក្នុងក្រុមហ៊ុន ធី.ក្លឹប (T CLUB) មានទីតាំងជាប់កាស៊ីណូផ្កាយប្រាំនៅក្រុងប៉ោយប៉ែត ខេត្តបន្ទាយមានជ័យ។
លោកអះអាងថា ប្រជាពលរដ្ឋបានយកប្រាក់ទៅដាក់នៅក្រុមហ៊ុនមួយនេះតាំងពីខែកក្កដា ឆ្នាំ២០១៦ សរុបជាង ៥០ម៉ឺន ៦ពាន់ដុល្លារអាមេរិក ដោយទទួលបានការប្រាក់ខ្ពស់ទៅតាមសាច់ប្រាក់ដែលដាក់ភាគហ៊ុន ប៉ុន្តែលោកមិនបានបញ្ជាក់ថា ក្នុង ១ពាន់ដុល្លារទទួលបានការប្រាក់មួយខែចំនួនប៉ុន្មាននោះទេ។ លោកបន្តថា ដំបូងឡើយ អតិថិជនទទួលការប្រាក់ជាធម្មតា ក្រោយមកពលរដ្ឋជាច្រើននាក់នាំគ្នាសម្រុកយកប្រាក់ទៅដាក់សន្សំនៅក្រុមហ៊ុននេះជាបន្តបន្ទាប់។
លោកបន្ថែមថា ចាប់តាំងពីដើមខែតុលា ក្រុមហ៊ុននេះមិនផ្ដល់ការប្រាក់ទៅអតិថិជន ហើយបានផ្ដាច់ការទាក់ទង ធ្វើឲ្យប្រជាពលរដ្ឋមួយចំនួនមានការសង្ស័យ ក៏ដាក់ពាក្យប្ដឹងតែម្ដង៖ «គាត់ប្ដឹងមកសមត្ថកិច្ចយើងទៅ ហើយយើងក៏បានសួរនាំដឹងពីរឿងរ៉ាវ ក៏សុំយោបល់ទៅមេបញ្ជាការអាវុធហត្ថខេត្ត ហើយអញ្ជើញពួកគាត់សាកសួរតែម្ដង។ ហើយភ្លាមៗនោះមានប្រជាពលរដ្ឋមកទីបញ្ជាការអាវុធហត្ថក្រុងប៉ោយប៉ែត ដូចគេហែកឋិន ខ្ញុំក៏សម្រេចបញ្ជូនទៅខេត្តម្ដង»។
លោកឲ្យដឹងទៀតថា កម្លាំងកងរាជអាវុធហត្ថក្រុងប៉ោយប៉ែត បានចុះទៅសាកសួរដល់ទីកន្លែង ហើយនាំជនសង្ស័យជាជនជាតិថៃ បានចំនួន ៦នាក់ រួមមានឈ្មោះ ថៈរៈសិរិ រេវ៉ាន (tharaksire Ravan) ភេទប្រុស អាយុ ៣១ឆ្នាំ ឈ្មោះ ណាត់ ឆៃយ៉ា (Natt Chaiya) ភេទស្រី អាយុ ២៣ឆ្នាំ លោក ដេឆា ខៀវផឹក (Dacha Keanphek) អាយុ ២៣ឆ្នាំ លោក ផាវី ឡាក់តិភូមិ (Phavi Laktiphoum) អាយុ ៣៧ឆ្នាំ កញ្ញា សៃថាន ថាវន (Sai than Thavon) អាយុ ២០ឆ្នាំ និង កាន់ចៈនា ឡាក់ម៉ាយស៊ី (Kanchana Lakmysi) ភេទស្រី អាយុ ២៤ឆ្នាំ និងពលរដ្ឋខ្មែរចំនួន ៣នាក់ផ្សេងទៀត។
អាស៊ីសេរី ពុំអាចទាក់ទងប្រធានមន្ទីរពាណិជ្ជកម្ម ខេត្តបន្ទាយមានជ័យ ដើម្បីសុំអត្ថាធិប្បាយជុំវិញបញ្ហានេះបានទេ នៅថ្ងៃទី៣១ តុលា។
ទោះជាយ៉ាងនេះក្ដី មន្ត្រីសម្របសម្រួលសមាគមការពារសិទ្ធិមនុស្សអាដហុក (ADHOC) ខេត្តបន្ទាយមានជ័យ លោក ស៊ុំ ច័ន្ទគា មានប្រសាសន៍ថា ករណីឆបោកនេះបណ្ដាលមកពីសមត្ថកិច្ចពាក់ព័ន្ធ ខ្វះការត្រួតពិនិត្យទៅលើក្រុមហ៊ុនធ្វើអាជីវកម្មរកស៊ីការប្រាក់ឲ្យបានច្បាស់លាស់ជាមុន។ លោកបន្ថែមថា ប្រសិនបើអាជ្ញាធរពាក់ព័ន្ធមិនចាត់វិធានការឲ្យបានតឹងរ៉ឹងជុំវិញបញ្ហានេះទេ នឹងបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរនៅថ្ងៃក្រោយទៀតជាពុំខាន៖ «កន្លងមកយើងឃើញក្រុមរកស៊ីការប្រាក់ជាច្រើនរូបភាព គឺធ្វើឡើងនេះមិនមែនអាជ្ញាធរមិនដឹងទេ ប៉ុន្តែហេតុអីបានគេចេះតែដំណើរការទៅបាន គឺនៅពេលកន្លែងខ្លះ ដោយសារអាជ្ញាធរខ្វះការយល់ដឹង ហើយមិនដឹងជនទាំងនោះ គេប្រាប់តែរឿងល្អៗ តែចំណុចអាក្រក់របស់គេគឺមិនបានប្រាប់ឡើយ»។
បច្ចុប្បន្ន សមត្ថកិច្ចក្រុងប៉ោយប៉ែត បានបញ្ជូនជនសង្ស័យទាំង ៩នាក់ទៅទីបញ្ជាការកងរាជអាវុធហត្ថខេត្តបន្ទាយមានជ័យ ដើម្បីសាកសួរ និងកសាងសំណុំរឿងបញ្ជូនទៅតុលាការដោះស្រាយតាមនីតិវិធី៕
Phnom Penh boy arrested with drugs
Phnom Penh boy arrested with drugs
An 11-year-old was arrested in Phnom Penh’s Tuol Kork district on Saturday for allegedly selling methamphetamines, with more arrests of minors for drug crimes made in Siem Reap, police reported yesterday.
The boy in Tuol Kork was arrested by municipal anti-drug police on Saturday morning with 64 small packets of crystal meth, and was still being held in custody yesterday, district police chief Hun Sothy said.
Sothy added that the boy was supplying other young drug peddlers in the area, and that police are now trying to identify who they worked for.
Children under the age of 14 cannot be held criminally responsible under Cambodian law. “We are continuing the procedures of investigation to find the source from whom the boy brought it and distributed it to the other local boys,” Sothy said.
In Siem Reap town, authorities on Friday arrested 10 people, including three children, on suspicion of using and distributing drugs, with police seizing white powder and plastic bags from a house, said provincial military police commander Por Vannit.
“The suspects were arrested and that evidence was seized at the site. Now the suspects and evidence have been sent to provincial court,” Vannit said.
Twelve workers injured in yet another collision
Twelve workers injured in yet another collision
At least 12 garment workers were injured when a truck they were riding in overturned following a collision with another vehicle transporting workers in Kandal on Friday night, the latest in a recent rash of similar incidents.
According to the Ministry of Labour’s National Social Security Fund, the crash occurred as one truck attempted to overtake another. “The officials from the NSSF came to intervene to send all 12 victim workers to the hospital. The NSSF will issue insurance to them due to their injuries,” a statement from the body reads.
One of the injured workers, Chen Da, said yesterday that the accident victims had all escaped with relatively minor injuries.
“There were two trucks passing by each other and then our truck overturned, making us fall out. We panicked and some people were injured, but luckily not seriously,” Da said.
In the first six months of 2016, 2,849 workers have been injured in transportation accidents, with 426 seriously injured and 42 killed, the NSSF recently reported.
Far Sally, president of the National Trade Union Coalition, yesterday said that many of the drivers have little concern for the safety of their passengers. “Recently, there are many cases of traffic accidents due to drivers not obeying traffic laws or considering other drivers on the road,” he said.
On Thursday, 72 garment workers were injured when the overloaded truck transporting them overturned in Chroy Changvar district.
Minister calls for higher standard for road work
Minister of Public Works and Transport Sun Chanthol yesterday ordered his officials to keep a close eye on a new $1.3 million project to widen National Road 4 in Preah Sihanouk province in order to halt criticism of shoddy road quality and corruption in his ministry.
His comments came during a ceremony to kick off the road work. Chanthol said officials needed to work harder to ensure the repairs on the national road met road safety standards.
“I and Samdech [Prime Minister Hun Sen] do not want to hear any more criticism on road quality,” he said. “It’s time for us to build our roads with quality and standards.”
Ministry spokesman Vasim Sorya said that under the new project, workers will widen National Road 4 by 0.8 metres along a 3.3-kilometre stretch. A few streets in Sihanoukville will also be repaired, as will a roundabout in the centre of the town.
His comments came during a ceremony to kick off the road work. Chanthol said officials needed to work harder to ensure the repairs on the national road met road safety standards.
“I and Samdech [Prime Minister Hun Sen] do not want to hear any more criticism on road quality,” he said. “It’s time for us to build our roads with quality and standards.”
Ministry spokesman Vasim Sorya said that under the new project, workers will widen National Road 4 by 0.8 metres along a 3.3-kilometre stretch. A few streets in Sihanoukville will also be repaired, as will a roundabout in the centre of the town.
Australia pushes refugee reunions
November 1, 2016
Australia pushes refugee reunions
The Australian government is pushing its Cambodian counterparts to allow the families of three refugees – due to arrive in Cambodia soon under a controversial resettlement deal – to meet them in the Kingdom, an Interior Ministry official said yesterday.
Head of the Interior Ministry’s refugee department Tan Sovichea said the men, a Pakistani, Afghani and Sri Lankan, all over 50 years of age, had been cleared to settle in Cambodia and would arrive this month, though the subsequent request from the Australians was still subject to discussion.
“The Australian government wants to arrange for them to meet their families here, but the Cambodian side has not discussed deeply on this,” Sovichea said. “They haven’t mentioned how many [family members], they just want a family reunion.”
Sovichea said the request was for visitation. He said if any of the family members wanted to stay in Cambodia, they would need to apply as migrants.
Cambodia in 2014 agreed to take refugees held by Australia on the Pacific island of Nauru in exchange for an A$40 million aid pledge. The deal, under which Australia also stumped up A$15 million for resettlement costs, is part of Canberra’s hard-line refugee policy, which it says is aimed at discouraging people from attempting to reach its shores by boat.
The scheme has been widely panned by critics, with only five refugees opting to move to the Kingdom and four of those ultimately returning to their native countries.
Article 24 of the memorandum of understanding underpinning the Cambodian resettlement deal does guarantee refugees the right to have dependent family members reside in Cambodia as regular migrants.
But Sovichea said that while families of refugees could freely travel to Cambodia if they had the means, reunions were not covered by the agreement, saying more discussion was needed.
As for relocation expenses, he said “I don’t know whether the Australians will pay or what.”
It’s unclear what role the prospect of seeing their families played in the latest group’s decision to take the deal. The Australian Embassy in Phnom Penh was unable to provide a response by press time yesterday.
Via email, a spokesperson for Australia’s Department of Immigration and Border Protection said it did not comment on individual cases but added: “Australia and Cambodia are committed to an arrangement that provides refugees with the support they need to integrate into the Cambodian community and build new lives.”
On Sunday, Australian Prime Minister Malcolm Turnbull announced a further toughening of Canberra’s stance, flagging new legislation to ban all adults sent to offshore immigration centres on Nauru and Papua New Guinea’s Manus Island from ever entering Australia, even as tourists or on business, regardless of whether they’re found to be refugees or not.
Talking afterwards to ABC radio in Australia, Immigration Minister Peter Dutton said the government could help separated families move elsewhere to encourage refugees to accept resettlement in a third country.
Ministry bans song after complaint from boxing federation
Ministry bans song after complaint from boxing federation
The Ministry of Culture and Fine Arts has issued a blanket ban on popular singer Khem’s latest release Life of a Boxer, after its lyrics, which liken an injured fighter to a beaten animal, attracted criticism from the president of the nation’s top boxing body.
According to a ministry directive issued on Thursday, Khem, who is presently in France, has been banned from performing the song, and television and radio stations are prohibited from playing it. It also cannot be produced for karaoke.
Town Productions, to whom Khem is signed, is also to issue a public letter of apology for the song to the Cambodian Boxing Federation, it says, and cease the common practice of releasing songs that rewrite the lyrics of older songs while retaining their melody.
Khem’s Life of a Boxer, which was unofficially released about three months ago, is set to the melody of Ros Sereysothea’s romantic 1971 classic The O’Yadav Waterfall but instead tells the tale of an impoverished professional boxer with few prospects.
“I raise 10 fingers covered with blood. I want to sing the true story – the story of a boxer. No one cares, no one understands. This life has no direction. Living for others,” Khem croons in the song, which he performed live on PNN television in September.
“When it’s night, I rest in pain, and my body is covered with blood. Some days, the body is weak, and it cannot resist, like an animal which was beaten. This is the life of the boxer; don’t know when the sorrow will pass.”
An official at the Ministry of Culture said yesterday it had no choice but to ban a song that depicted the nation’s kickboxers as equivalent to animals.
“Writing a song about being beaten as animals affects the value of boxing, which is our national sport,” Thai Norak Satya, a secretary of state and spokesman at the Ministry of Culture and Fine Arts, explained yesterday. “The role of the writer is not to create hostility.”
Cambodian Boxing Federation president Tem Moeun, who filed the complaint, and Town Productions manager Ea Vaddhna could not be reached for comment. However, at least one high-profile Cambodian boxing champion defended the song.
Ot Phuthong, who fought in about 300 matches in Cambodia and Thailand and won multiple championship belts before his retirement two years ago, said he believed Khem’s new song reflected what he had seen.
“It’s like the real life that existed before,” Phuthong said. “Nowadays is not like the meaning of the song . . . The difference is that boxers now get more money, and their families do not stop them [boxing].”
He said that he used to get paid 100,000 or 150,000 riel (about $25 to $37.50) per fight during the early 2000s, but “now, for special matches, boxers are paid more than $100”, allowing them at least the chance to save.
Seng Dara, a popular music critic on the Cambodian Television Network (CTN), said the song was well-written and that he believed the boxing federation was ashamed the secret about its fighters lives was out.
“It is a fact. Look at Eh Phuthong,” Dara said, referring to Ot Phuthong’s older brother, perhaps the most famous Cambodian boxing champion. “When he left boxing, how does his life look? Sometimes, he has to bring his children to go and do construction work.
“This song seems like a real story about society,” he said. “It is about freedom of expression . . . and this is the talent of the writer. I think the Ministry of Culture should not put pressure on the singer.”
Subscribe to:
Posts (Atom)